vertalen.io

Engels - Turks vertaling

?

(resterende 5000)

Resultaat vertaling

Buna rağmen, bazı yetkililer farklı sonuçlara ulaşmış ve Madde II(0)'yi, bir tahkim maddesi içeren bir sözleşmenin imzalanmasını gerektirmediği şeklinde yorumlayarak, imzanın gerekli olacağı ayrı, bağımsız bir tahkim anlaşmasından farklılaştırmıştır. Örneğin, bir ABD temyiz mahkemesi, Sphere Drake Insurance plc v. Marine Towing, Inc. davasında, "bir sözleşmedeki tahkim maddesi" durumunda, tahkim anlaşmalarına uygulanabilir niteliklerin uygulanmayacağına karar vermiştir. Bu nedenle bir imza gerekli değildir."000 Bu sonuç, Madde II(0)'nin metninin, bir imzanın veya mektup alışverişinin yalnızca bir "tahkim anlaşması" için gerekli olduğunu ve Madde II(0)'deki noktalama işaretlerinden dolayı "bir sözleşmedeki tahkim maddesi" için gerekli olmadığını ileri süren bir yoruma dayanmaktadır.0

Inhoud

Laatste vertalingen

laat meer zien›

Vertalen | Wat is Engels Turks vertaling?

Het is een woordenboek systeem waarmee je snel zinnen of woorden kunt vertalen van Engels naar Turks (via google translate ). Het vergemakkelijkt uw zin- en woordvertalingen tussen wereldtalen. vertalen.io bevat veel van de meest gebruikte talen ter wereld. Het is mogelijk om snel en zonder kosten en zonder beperkingen uw zinnen of woorden tussen deze talen te vertalen.

Talen die u kunt vertalen: Automatisch Vertalen Zinnen, Afrikaanse taal, Albanees, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Bulgaars, Catalaans, Chinees (Taiwan), Chinese, Deens, Dialect, Duitse, Engels, Ests, Filipijns, Fins, Frans, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati-taal, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Iers, Indonesische taal, Italiaans, Japans, Jiddisch, Kannada, Koreaans, Kroatisch, Latijns, Lets, Litouws, Macedonisch, Maleis, Maltees, Nederlands, Noors, Oekraïens, Perzisch, Portugees, Roemeense, Russisch, Servisch, Sloveens, Slowaaks, Spaans, Swahili, Tamil, Telugu, Thais, Tsjechisch, Turks, Urdu, Vietnamees, Welsh, Wit-Russisch, Zweeds

Gebruik en privacy

Alle vertalingen die u met Vertalen maakt, worden vastgelegd. De vastgelegde gegevens worden openbaar en anoniem gedeeld. Daarom mogen uw persoonlijke informatie en gegevens niet worden opgenomen in de vertaaltransacties die u doet met Vertalen. Als uw vertaling uw persoonlijke gegevens bevat, dient u contact met ons op te nemen.

In de inhoud van de vertaalrecords die door gebruikers van vertalen.io zijn gemaakt, is er geen slang, godslastering, enz. Er is ongepaste inhoud. Aangezien de vertalingen die door de gebruikers zijn gemaakt, mogelijk niet geschikt zijn voor mensen van alle leeftijden en segmenten, mag uw site niet worden gebruikt als u zich ongemakkelijk voelt. Als u merkt dat er auteursrechten of ongepaste elementen zijn in de inhoud die onze gebruikers automatisch toevoegen aan hun vertalingen, dient u contact op te nemen met de sitebeheerder en de verwijdering van de inhoud aan te vragen.